martes, 25 de diciembre de 2012

Capítulo 17 de Jojolion ya en inglés

Ya en inglés un nuevo capítulo de Jojolion con importantes revelaciones.
Yasuho se ve atrapada de alguna manera en el hospital donde reside Holly, pero gracias a ello podrá descubrir que la extraña señora, que nos hará reír con sus rarezas, causa el asombro de los médicos, ya que le faltan algunos órganos o parte de ellos y sin embargo no hay marcas de cirugía de ningun tipo en su cuerpo.
Por otro lado, Josuke averigua un dato importante sobre su identidad; algo que ya sospechábamos en la entrega anterior cuando vimos que su lengua y ojos estaban divividos en dos partes distintas unidas.
Además, volvemos a encontrar el stand de Yasuho, en forma de sombra y en un flashback, el de Kira, que todos los que habéis leído la cuarta parte reconoceréis al instante.




















Puedes leer online AQUÍ o descargar el capítulo AQUÍ.

***

Aprovecho también esta entrada para recordar que hay un grupo de scanlation que está traduciendo esta octava parte al castellano. No he comprobado la calidad de su trabajo, pero pienso que es una buena noticia para los fans que no dominan el inglés.
*******************
Y aunque no tiene relación con Jojo, quería lanzar una pequeña queja contra todos los que emplean la palabra "fansub" para denominar no sólo a los grupos de aficionados que subtitulan anime, películas o series (verdadera acepción del término), si no que se refieren con esa palabra también a los grupos de traducción o "scanlation", es decir, a la gente que traduce comic o manga.
La palabra está MAL empleada en este caso. Un comic no se subtitula, ya que el texto no va debajo (sub-) de las imágenes, si no en los bocadillos.
Perdonad el inciso, pero pienso que ese detalle da mala imagen, pues se trata de personas que se dedican a la traducción y los idiomas y deberían conocer bien el significado de las palabras.
***

3 comentarios: