domingo, 8 de abril de 2018

El manga de Jojo en América Latina + Bluray EEUU

Jojo sigue expandiéndose por el mundo y por fin, tras las peticiones incansables de los fans, que les llevaron incluso a firmar peticiones en change.org llega también a México de la mano de Panini Manga.























A finales del año pasado también se anunció una edición argentina, gracias a Ivréa.


















En ambos casos, al igual que en España, se trata de la edición bunko. Sería genial poder comparar las traducciones y calidades de todas estas ediciones en español
Ojalá más países de América Latina se suban al carro y podamos decir definitivamente que Jojo ha conquistado América.
******
Por otro lado, ha salido en EEUU una interesante versión limitada del anime, en formato bluray. Se trata de las dos primeras partes íntegras en un elegante estuche, donde además, podemos encontrar un libro de diseños y un set de postales. Lo mejor de todo es que el pack cuesta menos de 50 dólares, un precio muy alejado del elevado presupuesto que se necesita para hacerse con las dos primeras partes completas en la edición española de Selecta.
















Por último, anunciar que el anime de Jojo se emite a través de la plataforma Netflix.Al tener esta un buen número de afiliados, sin duda contribuirá a que el anime se vuelva aún más popular.


1 comentario:

  1. Buenas, Maula.
    Para responder una de tus dudas, ya salió el Phantom Blood 1 en Argentina y te quería comentar que la traducción es la misma para ambas versiones, sólo que hablan de tú/vosotros en la española y de vos/ustedes en la argentina. Es habitual en Ivrea (y supongo que en otras editoriales también) que cuando un mismo manga sale en ambos países se use la misma traducción pero con el dialecto adaptado a cada mercado. Yo tengo ambas versiones (me regalaron una y me compré la otra) y es todo básicamente igual, al margen de que a mí me gusta más la versión argentina por cuestión de costumbre y familiaridad.
    Como curiosidad, encontré este video donde comparan ambas ediciones, a nivel estético más que de traducción, pero podés echarle un vistazo a algunos globos que se leen comparando páginas:
    https://www.youtube.com/watch?v=bFcyD4L1P8g

    (el chico tiene algunos problemas de dicción pero dentro de todo es bastante claro).

    Gracias por seguir con este genial blog, ¡saludos!

    ResponderEliminar