El octavo episodio de esta temporada nos ha mostrado en anime uno de los mejores capítulos del manga. El combate de Polnareff contra Devo el Maldito.
Con una innegable influencia de Chucky, el Muñeco Diabólico, tiene una magnífica atmósfera angustiosa y de genuino terror en que Polnareff, inmovilizado y sin poder ver qué ocurre, es atacado por una marioneta viviente.
En el anime este ambiente de suspense no está tan conseguido como en el manga, probablemente por la ridícula voz de la marioneta, un ritmo algo más lento que el del comic, donde todo sucede de manera más ágil y por el diseño del muñeco, que, aunque lo suficientemente repugnante, no resulta tan siniestro como aparece en las viñetas originales.
Pero eso no quiere decir que no haya sido un gran episodio, todo lo contrario. Además, hemos disfrutado de una animación muy superior a lo habitual, sobre todo en el caso de Silver Chariot.
Polnareff se confirma no sólo como el personaje más humorístico del grupo, si no como el que sufrirá algunas de las situaciones más humillantes y desagradables.
Como ya habrás comprobado, Stardust Crusaders tiene una estructura muy clara. A lo largo de su viaje, los protagonistas van enfrentándose a todos los enviados de DIO, que tienen la misión de acabar con ellos e impedir que localicen al vampiro.
El interés reside en descubrir contra quién tendrán que verse las caras cada vez y en qué consistirá el extraño poder de cada secuaz de DIO.
Por lo que hemos visto hasta ahora, podría decirse que el anime quiere dedicar un episodio a cada rival, aunque para ello tenga que alargar un poco las situaciones o prescindir del ending, como esta semana.
*****
Aunque la serie es un calco del manga, hay algunos añadidos menores.
En esta ocasión, los extras han sido el reparto de habitaciones en el hotel, las escenas en que el grupo espera a Polnareff en la habitación de Joseph o cuando vemos a los abogados de la Fundación Speedwagon solucionar los problemas del francés.
Personalmente, encuentro estos añadidos de agradecer aunque ralenticen un poco la acción.
Este gesto obsceno del muñeco no aparece en el manga, pero es muy propio de su conducta irrespetuosa.
********
Comparemos el aspecto de la marioneta en el manga y en el anime:
Esta escena resulta aún más escalofriante en papel. Araki es un grandísimo narrador visual y la calidad de su dibujo evolucionó de manera espectacular en la tercera parte:
********
En cuanto al antagonista, se trata de Devo de la Maldición, o Devo el Maldito.
Su nombre es un homenaje a la peculiar banda estadounidense de los 70-80 , Devo.
Dice ser el chamán de una tribu nativa norteamericana, pero no sabemos si es cierto. Se gana la vida como asesino a sueldo. Dicen que mata maldiciendo a sus víctimas. En realidad, les provoca para que le ataquen y le hieran. El dolor despierta un fuerte odio en él hacia las personas que han inferido sus heridas y ese sentimiento activa el poder de su stand, Ebony Devil, con el que las tortura hasta acabar cruelmente con ellas.
Se muestra como un hombre robusto y muy siniestro, cubierto de cicatrices y con una larga trenza.
Es uno de esos personajes que tanto gustan a Araki, de reacciones exageradas o tan fuera de lugar que desconciertan a los protagonistas. Ya tuvimos un buen ejemplo con ACDC/Esidisi en la segunda parte y su inesperado llanto.
Devo tiene una apariencia mucho más perversa e inquietante en el manga:
Ebony Devil es un stand remoto, es decir, del tipo que no necesita que su poseedor se encuentre cerca para manejarlo. Además, se camufla en un objeto (una marioneta) y rara vez muestra con claridad su auténtica forma. Recuerda a un insecto o a una figura tribal africana.
Representa la carta de El Diablo del tarot.
En la cortinilla que da paso a la publicidad, vemos la ficha con sus características:
************
En cuanto a las escenas censuradas de esta semana, aquí tienes lo que no pudimos ver:
*************
Al final del episodio, vemos a Joseph conectando su stand Hermit Purple al televisor del hotel. En pantalla vemos El Padrino, una de las películas favoritas de Araki. (De ahí que el apellido de DIO sea Brando, como Marlon Brando, el actor protagonista). Y también unos dibujos animados que parodian a Doraemon. Este falso gato del espacio no aparece en el anime, probablemente por problemas de derechos. Lo mismo sucede con el logo de la Mtv.
********
Esta viñeta tan icónica, que es además una de las poses clásicas de Polnareff, no podía dejar de tener su referente en la serie:
***********
El hotel de Singapur donde ocurren los hechos en el manga, el Shangri-La, existe realmente.
El interior no es el mismo, pero el aspecto externo del edificio, si observas bien, sí coincide.
¿Estuvo Araki alojado allí en su viaje de documentación? Es probable, pero no tengo pruebas para confirmarlo.
En el anime, han modificado el nombre, (Shagulla). Seguramente para no darle publicidad gratuita.
Si tienes la suerte de viajar a Singapur y alojarte en la habitación 912 de este lujoso hotel, ten cuidado de que no haya ningun muñeco extraño en la mesita de noche.
***************
Si bien hemos disfrutado de una animación muy fluída, la calidad del dibujo se resiente en algunas escenas, sobre todo en las que los personajes no aparecen en primer plano. Aquí tienes un par de ejemplos. (Fíjate en esas caras):
Por suerte, la mayoría de las escenas son lo suficientemente buenas como para compensar. Eso no quita que tengamos derecho a lamentar que no se cuiden un poquito más los detalles.
************
La próxima semana....Rerorero...(No digo más. Si no has leído el manga, sólo espera al próximo episodio para entenderlo.).
************
Antes de despedirme con las capturas de lo más destacable del episodio, una aclaración.
Quizás te ha llamado la atención que los scans del manga que he compartido esta vez sean en color.
Se debe a que son los de mejor calidad que tengo. Corresponden a la edición digital del manga, es decir, la versión para ser leída en dispositivos electrónicos.
La razón de que los mangas sean en blanco y negro, es que la impresión a color encarece mucho el producto, pero en una edición digital no se da ese problema, puesto que no pasa por imprenta.
No soy muy partidaria de esa versión porque las páginas fueron originalmente concebidas para ser publicadas en blanco y negro, siendo el color un añadido posterior de la propia editorial.
Sin embargo, los otros scans que circulan por internet tienen muy mala resolución, así que espero que no te importe que utilice los coloreados.
Con una innegable influencia de Chucky, el Muñeco Diabólico, tiene una magnífica atmósfera angustiosa y de genuino terror en que Polnareff, inmovilizado y sin poder ver qué ocurre, es atacado por una marioneta viviente.
En el anime este ambiente de suspense no está tan conseguido como en el manga, probablemente por la ridícula voz de la marioneta, un ritmo algo más lento que el del comic, donde todo sucede de manera más ágil y por el diseño del muñeco, que, aunque lo suficientemente repugnante, no resulta tan siniestro como aparece en las viñetas originales.
Pero eso no quiere decir que no haya sido un gran episodio, todo lo contrario. Además, hemos disfrutado de una animación muy superior a lo habitual, sobre todo en el caso de Silver Chariot.
Polnareff se confirma no sólo como el personaje más humorístico del grupo, si no como el que sufrirá algunas de las situaciones más humillantes y desagradables.
Como ya habrás comprobado, Stardust Crusaders tiene una estructura muy clara. A lo largo de su viaje, los protagonistas van enfrentándose a todos los enviados de DIO, que tienen la misión de acabar con ellos e impedir que localicen al vampiro.
El interés reside en descubrir contra quién tendrán que verse las caras cada vez y en qué consistirá el extraño poder de cada secuaz de DIO.
Por lo que hemos visto hasta ahora, podría decirse que el anime quiere dedicar un episodio a cada rival, aunque para ello tenga que alargar un poco las situaciones o prescindir del ending, como esta semana.
*****
Aunque la serie es un calco del manga, hay algunos añadidos menores.
En esta ocasión, los extras han sido el reparto de habitaciones en el hotel, las escenas en que el grupo espera a Polnareff en la habitación de Joseph o cuando vemos a los abogados de la Fundación Speedwagon solucionar los problemas del francés.
Personalmente, encuentro estos añadidos de agradecer aunque ralenticen un poco la acción.
Este gesto obsceno del muñeco no aparece en el manga, pero es muy propio de su conducta irrespetuosa.
********
Comparemos el aspecto de la marioneta en el manga y en el anime:
Esta escena resulta aún más escalofriante en papel. Araki es un grandísimo narrador visual y la calidad de su dibujo evolucionó de manera espectacular en la tercera parte:
********
En cuanto al antagonista, se trata de Devo de la Maldición, o Devo el Maldito.
Su nombre es un homenaje a la peculiar banda estadounidense de los 70-80 , Devo.
Dice ser el chamán de una tribu nativa norteamericana, pero no sabemos si es cierto. Se gana la vida como asesino a sueldo. Dicen que mata maldiciendo a sus víctimas. En realidad, les provoca para que le ataquen y le hieran. El dolor despierta un fuerte odio en él hacia las personas que han inferido sus heridas y ese sentimiento activa el poder de su stand, Ebony Devil, con el que las tortura hasta acabar cruelmente con ellas.
Se muestra como un hombre robusto y muy siniestro, cubierto de cicatrices y con una larga trenza.
Es uno de esos personajes que tanto gustan a Araki, de reacciones exageradas o tan fuera de lugar que desconciertan a los protagonistas. Ya tuvimos un buen ejemplo con ACDC/Esidisi en la segunda parte y su inesperado llanto.
Devo tiene una apariencia mucho más perversa e inquietante en el manga:
Ebony Devil es un stand remoto, es decir, del tipo que no necesita que su poseedor se encuentre cerca para manejarlo. Además, se camufla en un objeto (una marioneta) y rara vez muestra con claridad su auténtica forma. Recuerda a un insecto o a una figura tribal africana.
Representa la carta de El Diablo del tarot.
En la cortinilla que da paso a la publicidad, vemos la ficha con sus características:
************
En cuanto a las escenas censuradas de esta semana, aquí tienes lo que no pudimos ver:
*************
Al final del episodio, vemos a Joseph conectando su stand Hermit Purple al televisor del hotel. En pantalla vemos El Padrino, una de las películas favoritas de Araki. (De ahí que el apellido de DIO sea Brando, como Marlon Brando, el actor protagonista). Y también unos dibujos animados que parodian a Doraemon. Este falso gato del espacio no aparece en el anime, probablemente por problemas de derechos. Lo mismo sucede con el logo de la Mtv.
********
Esta viñeta tan icónica, que es además una de las poses clásicas de Polnareff, no podía dejar de tener su referente en la serie:
***********
El hotel de Singapur donde ocurren los hechos en el manga, el Shangri-La, existe realmente.
El interior no es el mismo, pero el aspecto externo del edificio, si observas bien, sí coincide.
¿Estuvo Araki alojado allí en su viaje de documentación? Es probable, pero no tengo pruebas para confirmarlo.
En el anime, han modificado el nombre, (Shagulla). Seguramente para no darle publicidad gratuita.
Si tienes la suerte de viajar a Singapur y alojarte en la habitación 912 de este lujoso hotel, ten cuidado de que no haya ningun muñeco extraño en la mesita de noche.
***************
Si bien hemos disfrutado de una animación muy fluída, la calidad del dibujo se resiente en algunas escenas, sobre todo en las que los personajes no aparecen en primer plano. Aquí tienes un par de ejemplos. (Fíjate en esas caras):
Por suerte, la mayoría de las escenas son lo suficientemente buenas como para compensar. Eso no quita que tengamos derecho a lamentar que no se cuiden un poquito más los detalles.
************
La próxima semana....Rerorero...(No digo más. Si no has leído el manga, sólo espera al próximo episodio para entenderlo.).
************
Antes de despedirme con las capturas de lo más destacable del episodio, una aclaración.
Quizás te ha llamado la atención que los scans del manga que he compartido esta vez sean en color.
Se debe a que son los de mejor calidad que tengo. Corresponden a la edición digital del manga, es decir, la versión para ser leída en dispositivos electrónicos.
La razón de que los mangas sean en blanco y negro, es que la impresión a color encarece mucho el producto, pero en una edición digital no se da ese problema, puesto que no pasa por imprenta.
No soy muy partidaria de esa versión porque las páginas fueron originalmente concebidas para ser publicadas en blanco y negro, siendo el color un añadido posterior de la propia editorial.
Sin embargo, los otros scans que circulan por internet tienen muy mala resolución, así que espero que no te importe que utilice los coloreados.
el único detalle que no me gusto es que le dieran mucho tiempo a las escenas en la habitación donde se unirían todos, me gusto mucho la parte de la pelea donde la cámara gira sobre el silver chariot peleando con la marioneta, posiblemente se basaron en la voz de la marioneta del juego de peleas de capcom cambien la tiene algo chillona, gracias por otro buen análisis, Saludos
ResponderEliminarPD: segunda pista "do you understand"?
Sí, esas escenas interrumpían la pelea y no aportaban nada. Si no las hubieran incluido, no habrían tenido que suprimir el ending.
ResponderEliminarme parecio genial el cap fue mas d lo q espere :D la verdad q me senti demasiado satisfecho en el proximo verems la estrategia de los Joestar xD cada cap me deja un buen sabor de boca sacando detalles q en si no llegan a opacar en nada a la calidad d los caps sta siendo una adaptacion genial yo te pregunto crees q si llegan hacer la 4ta parte usaran el modelo final de dibujo de Araki d esa parte? ya q en la mitad d la 4ta en adelante los personajes se ven muy jovenes tal ves acuerdo a su edad?
ResponderEliminarNo sé qué pasará cuando adapten "Diamond...", pero lo más probable es que se basen en el estilo de Araki más cercano a la mitad/final de esa parte, cuando los personajes ya tienen un aspecto más asentado. Aunque también es posible que en sus primeras apariciones tengan un look más agresivo, (sobre todo Josuke y Okuyasu) ya que Araki intenta que nos llevemos una primera impresión de ellos muy distinta de la que tendremos cuando los conozcamos mejor.
ResponderEliminar1. Me encanta cómo los enemigos siempre se ensañan con los pies de Polnareff, desde Devo hasta Vanilla Ice :D
ResponderEliminar2. Algunos fansubbers (probablemente los que nos trajeron antes al "Capitán Dragón") tradujeron el nombre de Devo como "Soul Sacrifice", en una evidente muestra de desconocimiento de la obra que traducen, y acaso también de sordera, porque Joseph y Abdul lo llaman claramente y en voz alta "Devo" ¬¬
3. RERORERORERO, se viene Yellow Temperance! Uno de mis enemigos favoritos :)
Bueno, agarrar a alguien por el pie es como atacar por la espalda. Un ataque cobarde traicionero.
ResponderEliminarSí, es porque ese fansub comparte la traducción de Crunchyroll. Esta, como es legal, ha tomado los nombres de la edición estadounidense del manga (Viz Comics) donde algunos nombres se cambiaron por temas de derechos.
Síii, todo buen fan de Jojo tiene que asociar por fuerza las cerezas con Kakyoin.
Gran review como siempre . Esperando el yellow temperance este viernes .
ResponderEliminarUna preguntas , ¿ de donde sacas esos geniales coloreos del manga ?
Saludos !
Gracias. Justo al final del post, antes de las capturas, cuento por qué esos scans son a color. Un miembro del foro internacional, con ayuda de algunos donantes, compró todos los tomos de las partes 1 a 7 y los compartió con la comunidad. Tienes los enlaces de descarga en el primer post de este hilo:http://ls57tiger.freepgs.com/jojo/phpBB3/viewtopic.php?f=28&t=6754.
ResponderEliminarSi no puedes ver el foro, avísame.