lunes, 8 de octubre de 2012

Capítulo 14 de Jojolion en inglés

Tras una pausa que se ha hecho eterna, disponemos ya de un nuevo capítulo traducido al inglés.
En esta entrega conocemos a Holly, una señora bastante extravagante, y aparece un nuevo stand, aunque todavía no sabemos nada acerca de sus poderes.



Hablando de stands, el que tiene aspecto de motorista, se lo está haciendo pasar bastante mal a Josuke, pero parece que el chico empieza a entender en qué consiste el poder de su atacante.
Buen capítulo, con personajes nuevos y mucha acción.

Puedes descargarlo en este ENLACE.

6 comentarios:

  1. El nuevo Stand tiene las colitas en el cabello de nuestra tierna amiga y su figura parece mostrar detalles de mapeados, con calles e intersecciones. Hummm

    Por cierto, son adorables las medallas conmemorativas de la tapa. Ojalá hagan una versión en pegatinas para pegar en cualquier superficie XDD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me gusta mucho el diseño de ese stand. Espero que sepamos pronto cómo se llama y qué poderes tiene.

      Eliminar
  2. Pues yo tengo un gran problema... y es que como sigo las raws en castellano, aún no he llegado ni al final de la 3ra parte en condiciones. Sé el argumento muy por encima de todos los arcos editados (pero eso: muy por encima, osea nada)

    Encima otro grupo está comenzando a traducir Jojolion al castellano y de momento resisto, pero tengo unas ganas de leérmelo que madre mía!

    Por cierto, visto ya el primer capítulo del anime tengo algo en mente:

    La calidad de la animación es MUY pobre, es lamentable que un manga tan importante tenga un anime tan flojo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo intentaría leer en inglés. Aunque no se te dé muy bien, imagino que algo de idea tendrás, y por lo menos irás avanzando con la historia. Además, siempre puedes preguntarme si te atascas en algun capítulo. Yo creo que puedes ir leyendo Jojolion. Tiene algun spoiler de SBR, pero no creo que eso te impida disfrutar de la séptima parte cuando llegues a ella, por lo demás no tiene mucha relación con las otras partes, ni siquiera con la cuarta, por mucho que haya personajes con el mismo nombre.
      Pienso lo mismo que tú con respecto al anime y me sorprende que la mayoría de los fans lo hayan acogido con tanto entusiasmo. Tengamos fe en que mejore poco a poco.

      Eliminar
    2. Personalmente tengo muchas reticencias en leer manga en inglés, aunque Jojo sea el único manga que actualmente sigo.
      Cuando leo me gusta enterarme de todo y re visionar las páginas varias veces.
      Y aunque mi nivel de inglés no es malo (en Japón a pesar de los japoneses me pude mover muy bien con el inglés) no me entero de todo, lo he intentado pero cuando se utiliza un lenguaje específico o sobre ciencia ficción o cosas así no doy ni una.

      Prefiero pasarme otros 5 años esperando a que traduzcan otros 3 arcos más, la verdad.
      Eso sí, estoy muy impaciente por ver la 4a saga (en especial a Kishibe Rohan), toda la 5a saga y el final de la 6a (que estoy ansioso por ver).

      Por último, es un alivio poder comentar con alguien Jojo, porque es un manga que me encantaría poder compartir con alguien y las pocas personas que conozco que han leído algo de manga no tienen ni idea de lo que es Jojo.

      Espero también que el anime mejore.

      Eliminar
    3. Como quieras. Yo no pude esperar a que la edición francesa, que compro desde hace años, alcanzara la japonesa y recurrí a las scanlations en inglés. Admiro tu paciencia.
      Hace muchos años que conozco Jojo y prácticamente no he podido compartirlo con nadie. La mayoría de los otakus con los que me relacionaba no sabían de qué les hablaba y a los que lo habían visto no les atraía el peculiar estilo de dibujo de Araki. Por suerte, poco a poco el fandom de habla hispana está creciendo y asentándose.

      Eliminar