jueves, 26 de febrero de 2015

Jojonium versión EEUU+ Postales y posters para los compradores japoneses de Jojonium

Algunos compradores de la edición en inglés del primer volumen de Phantom Blood han mostrado fotografías en las redes sociales, por lo que, a pesar de no tener el libro en mis manos, puedo compartir contigo algunas impresiones de la edición de Viz.
Como ya dije en este espacio, se trata básicamente de la edición Jojonium, pero en la lengua de Shakespeare.
A favor de esta versión puedo decir que se ve mucha calidad, tiene las páginas a color, buen papel, sentido de lectura oriental y la enorme ventaja, si sabes inglés, de tener a tu alcance el manga de Araki en un formato muy atractivo.
En cuanto a lo menos positivo, es una pena que se haya prescindido del estuche de cartón y la sobrecubierta para ofrecer en su lugar, tapa dura. La presentación es por tanto, menos lujosa. Pero si eso supone un precio menos elevado, tampoco es un inconveniente.
No puedo opinar sobre la traducción, porque no he tenido oportunidad de leerlo, pero se modificarán todos los nombres que infringan los estrictos derechos de autor de Estados Unidos, tal como ha sucedido con los juegos y el anime en la versión de Crunchyroll. Algo inevitable.

























Ahora mismo está en oferta en Amazon.
*******
La edición de Jojonium ha finalizado en Japón. (Al menos por ahora sólo está previsto que ocupe las tres primeras partes) y la editorial se ha puesto de acuerdo con los libreros para obsequiar a los compradores.
Quien presente el tiquet de compra de uno de los volúmenes, podrá obtener una postal exclusiva con una nueva ilustración de Jotaro e Iggy. Si presenta tres, o compra tres tomos, se le proporcionará un poster en que se reúnen todas las ilustraciones de las portadas.
No sabemos si estos artículos están disponibles para compradores extranjeros que se hagan con los libros a través de tiendas online.








martes, 24 de febrero de 2015

Capítulo 40 de Jojolion en inglés.

A pocos días de ponerse a la venta en Japón el tomo 9 de Jojolion, el grupo Hiwa Mata Noboru ya nos proporciona una traducción al inglés del capítulo que se publicó en Ultra Jump este mismo mes. En esta entrega tenemos por fin, un poco más de acción.
El nuevo personaje misterioso, relacionado con el arquitecto Yugiyama descubre que está siendo perseguido por dos stands (los de Yasuho y Tsurugi) y decide utilizar sus poderes para enfrentarse a ellos.
Por lo que vemos, puede producir un pequeño tornado que se activa con la respiración de sus víctimas si las ha tocado previamente. (Pisó el telefóno móvil transformado en rana de papel, es decir los stands de Yasuho y Tsurugi).
Yasuho apenas está aprendiendo a dominar sus poderes cuando ya debe hacer buen uso de ellos para intentar salvar su vida.






















El nombre de este nuevo enemigo es Aishou Dainenjiyama.
Puedes leer el capítulo online en BATOTO
o descargarlo en la web del grupo de scanlation.

sábado, 21 de febrero de 2015

Episodio 31 de Stardust Crusaders

Si hace unas semanas nos reimos  con los hermanos Oingo y Boingo, el de hoy ha sido sin duda el episodio más divertido de la temporada y... no muy apto para todos los públicos.